Почему в Японии нельзя хвалить подчиненных

 
Вмeстo этoгo рeкoмeндуeт Сaкурaи, лучшe прoвeрить рeaкцию сoтрудникoв и пoпытaться пoнять, рaды ли oни иx пoxвaлы.
«Вoт тoгдa-тo oн зaкричaл нa мeня», — вспoминaeт oн. Нeсмoтря нa тo, чтo я был прaв, мoe пoлoжeниe нe пoзвoлялo мнe спoрить с ним». — Я нaрушил зaкoны иeрaрxии, oткaзaлся oт рoдитeлeй.
Рукoвoдитeли, ктo пeрвый рaз eздят нa рaбoту в Япoнию, мoжeт пoпaсть в рeaльный ступoр, стoлкнувшись с прaвильным мeстным стaндaртaм общения с подчиненными.
Как правило, японские менеджеры не спрашивал, как идут дела, потому что подчиненные постоянно понять, прежде чем их в себе. — Прим. Японии этот процесс называется хоренсо (сокращенное слово «отчет», «улучшить» и «совет». vii) и представляет собой бесконечный поток писем подчиненных нужно.
Прежде всего отдел, он во всеуслышание говорил, что для успешной и оригинальная идея это свет, который присваивается за рамки обычной рекламы, которая, как правило, охватывает только купоны на скидку и плакаты.
Понятие похвалы просто не помещается у них в голове». — В лучшем случае они в ближайшие пять-шесть предложений, и большинство из них звучит, как «хорошо» или «хорошо». «Людям очень трудно справиться», — говорит он.
Не выделяются
— Вы должны заработать доверие, создать отношения: это самое главное». «Здесь, в отличие от других стран, вас не берите просто на основании предыдущих заслуг, — утверждает Уиттл.
Его хвалить, уделять внимание, и девушка, несомненно, заслуживала, но, выбрав свой коллектив, Уиттл приклеил ему ярлык индивидуалистки, где не может доверять своим коллегам. Но ничего хорошего из этого не возникло.
— Они думают: «Что примечательно, что я делаю свою работу? «Но если вы просто ходить и говорить всем «Отличная работа!», подчиненные решили, что происходит что-то неправильное, — предупреждает Сакураи. Я должен сделать это, не так ли?»
«Не вздумайте! — Если вы говорите коллеге, что она хорошо работает, это будет означать потерю лица, и для него, и для вас. Просто напишите «спасибо» или вообще ничего не отвечает». — предупреждает Швейцер.
И еще, каждый разговор, пиво и саке является, скорее всего, вращаются только вокруг ошибки и недостатки.
«Хорошо»
Как выяснил обозреватель BBC Capital, похвала может привести к самой ужасной — «потерять лицо». Разговор сразу стих, и все обернулись в Кейко Сакураи, которая сразу же понял свою ошибку. Японских предприятиях работников, хвалят редко. «А ну, заткнись!» — крикнул мужчина, который сидел во главе таблицы.

 
Вместо этого, предлагает Фукуяма, говорить о подчиненных его работы легче, если пить его.
Сакураи попытался оправдаться, возражая, что делает все правильно, но клиент пошел, чтобы выразить недовольство. Тогда Сакураи сказал, что делает все в соответствии с договором.
Ну, и лучший способ для достижения этого заключается в том, чтобы не высовываться и не делать ошибок.
Изначально в японском языке не было выражения «обратная связь», потому что не было самого явления, объясняет Шарон Швейцер, руководитель компании Протокол & Этикет в Мире и специалист по подготовке менеджеров для работы за рубежом.
Теперь, Уиттл работает в токийском представительстве компании RSR Partners, которая занимается выбором персонала на руководящие должности. Ему часто едят менеджеров иностранцев на работу в Японии.
«Лучший способ не делать ошибок — это избежать риска, поэтому большинство сотрудников, делает только то, что начальник прикажет, и не больше», — говорит Фукуяма. — Может быть, это неправильно, но это, как правило, поможет вам привыкнуть к японской культуре».
Критиковать его методы бухгалтерского учета он начал на вечеринке после работы, за столом, в котором приняли участие их коллеги.
Весь день работник сообщает, сколько будет на обед, какой процент от проекта, заслуженный, сколько он может пить кофе…
Иностранный менеджер может подумать о том, что необходимо ответить на комплимент и поздравить сотрудника с тем, что он сделал уже 32% проекта.
Думать о перспективе
Теперь Кейко Сакураи работает переключение между Сан-Франциско и Токио, он, старший консультант компании Aperian Global.
На уроках в Японии Сакураи просит менеджерам выполнить такое домашнее задание: надо написать на листе бумаги десять положительных комментариев о работе подчиненных.
Вполне возможно, что несколько добрых слов, иногда становится только этот стимул, в чем они нуждаются, — но если большинство работников ни в одной другой стране мира.
То, что Сакураи сделал все правильно, и клиент был доволен, что большая часть его работы не было никакой разницы. Традиционной карьеры в иерархии Японских похвалы почти немыслимо.

Изобретение фидобакку
 
vii). Поэтому пришлось добавить в словарь слово «фидобакку» (так японцы произносят английское feedback, что означает «замечания», «примечания». — Прим.
Пусть очень медленно, но Япония начинает меняться: в некоторых компаниях руководители больше работать и взаимодействовать со своими подчиненными.
Эта история произошла много лет назад, когда Сакураи работал бухгалтер, помощник крупные японские компании.
Вместо того, чтобы поднять его в глазах сослуживцев, он находится в окружении этой атмосферы не требуется.
Джим Уиттл обнаружил его наиболее приятным образом. Эти менеджеры-иностранцы, которые не могут привыкнуть к тому, что просто не вписывается в коллектив.

Забудьте все, что знали, оценка персонала.
Водитель-иностранец, может быть, решит, что лучше сделать ежегодной аттестации сотрудников, для оценки их эффективности.
Ли японский бизнес свои определенные правила, которые отличаются не только западных, но и методы, которые приняты в других странах Азии.
Благодаря этой инновации, продажи компании резко выросли, и Уиттл решил отметить сотрудницу его гениальная идея.
Потому что вся их карьера построена, внутри одной компании, его цель — получить повышение. Так происходит, объясняет Фукуяма, потому, что в Японии есть люди, как правило, не меняют место работы.
Парень, накричавший на то, был его клиентом — сорок лет, топ-менеджер энергетической компании. Он чувствовал, что, согласно японской традиции почитания старших и подчинения более опытные коллеги, он имеет право повысить ее голос.
Иностранные менеджеры, которые приходят в первый раз в страну, могут попробовать использовать положительный «фидобакку».
— Если вы этого не сделаете, ваша команда просто не будет вас уважать». «Для того, чтобы эффективно работать в Японии, нужно знать некоторые правила», — говорит Уиттл.
— Если он просит сообщить, как проект прогрессирует, это означает, что она не будет счастлива». Но слово это появилось, но практика еще не прижилась. «Если ваш японский босс, это глупо, вы все делаете правильно, — говорит Швейцер.
Он предложил отдать образцы продукции на метро, чтобы познакомить с ним тысячи потенциальных потребителей. Когда он возглавлял японский филиалом фирмы McVities Пищеварительная Biscuits, одна из сотрудниц пришла к нему свежая идея.
С другой стороны, признает Сакураи, молодые сотрудники, особенно в Японии, благодарен руководителю за доброе слово, если работа идет хорошо.
— Прим. vii): это праздник, где руководители и сотрудники, пьют вместе — как правило, много, и до позднего вечера. На самом деле в Японии все традиции называется номикай (слова «пить» и «встреча».
Его работа — готовить менеджеров жизнь в Японии и учить японский менеджерам культуры, бизнеса и в других странах.
Но встречи один начальник, чтобы обсудить результаты не практикуется, предупреждает Таро Фукуяма, родился в Японии и драйвер при запуске AnyPerk, которые специализируются на улучшение психологического климата в компании.
Если вы отправляете подчиненного к себе в кабинет такой вызов, он может прийти в ужас.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.